Thanksgiving Celebrations

"Thanksgiving Celebrations" has been shared to the blog from the French reading exercises section of the learning library where you can find a large selection of interactive texts to help you with your reading skills.

It’s almost Thanksgiving! Though this is an American celebration, the Kwiziq team is international, so I thought it would be fun to take a look at similar holidays from our respective countries. And to make this article useful to French learners from anywhere in the world, it’s bilingual.

*French Thanksgiving Kwizzes

Further Reading

Thanks for reading! For French learning tips, follow Kwiziq on Facebook and Kwiziq on Twitter.

Author info

Laura K Lawless

Laura is Kwiziq's Language and Marketing Coordinator. Online educator since '99, Laura is passionate about language, travel, and cooking. She's American by birth and a permanent ex-pat by choice - freelancing made it possible for her to travel extensively and live in several countries before settling permanently in Guadeloupe. Laura is the author of Lawless French, Lawless Spanish, and other websites and books on French, Spanish, English, and vegetarianism. She spends most of her spare time reading, playing with food, and enjoying water sports.

Comments: 28

Hi Laura,
Very informative article and I learned some new expressions as well.
By the way, love the site! The interactive tests are fabulous and the ability to cherry pick specific grammar explanations and post it to your notebook is really useful. I'm a level B2 and I've already discovered many grammar rules that apparently I didn't quite have down. The support is excellent as well. Wonderful, thank you!

P.S. A vegetarian lover of the French language... me too! Boy is it tricky visiting my friends in France. Oh and I tumbled on to this site because I was searching for online advanced French grammar tests and then I saw your name, the gal from I think you all are on to something big here. This site is the fast track to becoming an expert on french grammar.

Hi Claire - thanks for the wonderful feedback about the site! May we use that in our testimonials? Any time you have feedback or suggestions please do write in. We love hearing from students! Merci et A+, Gruff.

Hi Laura, I am only a beginner but interested in learning French just to keep my brain active as I have just crossed sixty. I find the grammar a bit difficult but with practice, I hope to learn to read, write and speak better, if not master the language. You are doing a great service by posting articles and bilingual ones are even better, to understand new words as well as get a hang on the different phrases used in French. I hope to write all these sentences in French some day without mistakes, with your valuable help, of course. Thank you!

Bonjour Prema,

You're welcome, and thank you! Regular practice will definitely help you improve - keep up the good work! :-)

Really great to have a bilingual article. Great idea to have it so all one has to do is click on the French sentence to see the English translation. Very helpful. I learnt several things just in this one article. Keep up the great work!

Bonjour Glenn,

Thanks, glad you like it! :-)

Salut! J'ai trouvé cet article très intéressant surtout pour le fait qu'on peut lire en meme temps la traduction en anglais.
Je crois que ça serait vraiment cool de pouvoir avoir aussi la possibilité d'entendre la voix d'un francophone qui lis l'article.
De toute façon moi je viens d'Italie et même si cette fête a des origines chrétiennes, ici nous ne célébrons pas une fête comme le Thanksgiving; par contre nous avons pas mal de fêtes à célébrer à la table avec toute la famille!
Merci beaucoup pour le travail que vous faites avec toute la page!

Bonjour Chiara,

Merci beaucoup, nous sommes ravis que vous aviez aimé l'article. Thanksgiving américain n'a pas d'origine chrétienne ; c'est une célébration de famille et d'appréciation.

Really enjoyed the article! It's good practice; would love more in the future.

Kudos for this article! As an enthusiast for the French language as spoken in Québec I naturally would like to have seen more here about the Canadian holiday, but I do note your "je sais que les Canadiens ont leur propre célébration en octobre, et j'ai demandé à mes collègues de partager leurs pensées concernant leur propre pays." I can at least contribute a reference to a brief article that mentions the two French forms of the name of the Canadian holiday, namely "Action de grâce" and "Action de grâces":


I would have been happy to talk more about Canadian Thanksgiving, but as you acknowledged, we don't have any Canadians on the Kwiziq team. Thanks for the info about the name!

J'ai trouve les articles tres instructif et interessant!
Trying really hard to understand and learn the verbs especially the irregular ones. Reading something interesting and simple, helps show how verbs fit into the french language and how to use words in conversation. Merci beaucoup, Charlotte

Bonjour Charlotte,

Yes, verbs can definitely be tricky. I hope you're taking advantage of your Kwiziq account to increase your understanding. :-)

Hi Laura,
An interesting article and it is so helpful to be able to click on a phrase to check the English translation as you read.
The way we say things in English is often not the way the French would express the same sentence so I find reading French articles is a great way to pick up hints on the way to express things in the French way.
From the Thanksgiving article, I already have a list of new vocabulary and some expressions in French which differ from the way we say things in English. I would love these articles to become a regular feature. Thank you.

C'est tres utile.

Brilliant....more please!

L'article est très utile pour apprendre simultalnément anglais et francais. Merci :)

Bravo! Je l'ai vraiment apprécie. 'en epis' est un expression interresant, je n l'ai jamais encontré, et en fait j'ai du mal le trouver online du bout, Ça veut dire 'herringbone', non?

Bonjour Eirik,

Oui, l'expression en épi veut dire "herringbone" si on dit, par exemple, un motif en épi - c'est-à-dire, en architecture ou design. Par contre, en ce qui concerne les vêtements, "herringbone" = à chevrons.

Mais ni l'un ni l'autre s'applique ici. L'expression n'est pas en épis mais plutôt épis de blé = "stalks of wheat."

I like this. I think that creating the phrase-by-phrase links that pop up the translation is a very good idea and I like the way that it works.

What a great idea! Although my first language is neither English nor French, this translation-on-the-fly really simplifies the reading. The grammar links are perfect reminders. This on-the-fly approach is even better than the parallell French-English texts you have been using earlier.
But I assume the texts could be a bit cumbersome to produce. Keep up the good work!

C'est très utile en deux langues- particulièrement qu'on peut trouver le vocabulaire nouveau. Parce que bien que je sois étudiante de française depuis beaucoup des années c’est bon à trouver les choses nouvelles. Je l’aime beaucoup.

Very well constructed exercise - very informative of both content and French style and how the language is configured - there's a lot to learn!

This was really helpful.. I have been learning French at school for five years but they only taught us grammar and such thing I'm an A2 level and I want to broaden my vocabulary.. This bilingual article was very helpful for me I hope many more will be published I'm really interested in continuing to improve my French even after school

I enjoyed reading the articles. I especially like the grammar explanations and the fact that I can use the mouse to touch any word to have it explained.

I always understood Thanksgiving in America was originally to give thanks for managing to survive the first year of colonization whereas in England we give thanks for the harvest celebrated in schools by pupils taking in food that is subsequently distributed to pensioners . The two feasts are totally different

I used to follow Laura's Vegetarian site. Yah boo! I had to click this article only four times.

Salut Laura!
C'est un article intéressant et plein d'information. Je viens d'Inde et en Inde aussi on a beaucoup des fêtes de récolte. Vous savez qu’Inde est un très grand pays avec beaucoup des régions. Chaque région a sa propre fête de récolte. La plupart de ces fêtes sont en janvier vers 13 ou 14 janvier.
En nord, on l’appelle ‘Lohri’. Les gens font un feu. Ils mettent les blés et quelques bonbons (font en sucre et sésame) dans le feu. Dans le centre du pays on l’appelle ‘sankranti’, ici les femmes mariées font un don de bracelets, vermillon et bonbons font en sésame. Dans le sud, on l’appelle ‘pongal’, les gens font des cadeaux et préparent le dessert en lait, riz et jaggery.