Après que j'ai vu ce film, j'étais bouleversé.

DoraidaC1Kwiziq community member

Après que j'ai vu ce film, j'étais bouleversé.

first I saw the film, after that J'étais bouleversé, so why the plus-que-parfair du verbe "se bouleverser"
Asked 2 years ago
LauraKwiziq team member
Bonjour Doraida, J'étais bouleversé is not the plus-que-parfait of se bouleverser - there's no se (or rather me: je m'étais bouleversé). Here, étais is the imperfect and bouleversé is an adjective.
DoraidaC1Kwiziq community member
thanks. I understand now

Après que j'ai vu ce film, j'étais bouleversé.

first I saw the film, after that J'étais bouleversé, so why the plus-que-parfair du verbe "se bouleverser"

Sign in to submit your answer

Don't have an account yet? Join today

Ask a question

Find your French level for FREE

Test your French to the CEFR standard

Find your French level >>
Let me take a look at that...