French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,749 questions • 31,963 answers • 976,905 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
14,749 questions • 31,963 answers • 976,905 learners
Bonjour,
Pourquoi « Va-t-en » mais pas « Vas-en » , et « Vas-y » mais pas « Va-t-y » ?
Merci d'avance.
Hi, should “En effet, ils permettent de se confronter à des situations inattendues et parfois déstabilisantes, ce qui nous oblige à nous adapter à des réalités complètement différentes.” be “En effet, ils permettent de se confronter à des situations inattendues et parfois déstabilisantes, ce qui nous obligent à nous adapter à des réalités complètement différentes.” because it is the “situations” creating the “obliger”?
1. In the above sentence, why didn't we use the article partitive des?
A similar trend is seen in this sentence as well:
Une dernière idée est de recycler une râpe à fromage rouillée en (un?) présentoir à boucles d'oreille.
2. making alterations ---> apporter des modifications? Is this a fixed expression in French?
Hi, should “on m'avait expliqué que le départ du ferry était retardé” be “on m'avait expliquée que le départ du ferry était retardé” because “m’” is a female direct object (I.e. Emeline is speaking)?
Also, the spelling on “En dépit de tous mes efforts pour arriver à l'heure à la gare ferrovière” is not coming up in WordReference, only “ferroviaire” is. Which is correct please?
Brian
Would it also be correct to say "il vous faut absolument aller..."?
When do you normally use me, like je me and what does really mean so I can put it into logic when speaking francais
this is an incredibly fascinating look at this man's life.
I was asked to fill in the blank for the sentence, "After he said that, he left," where the conjugation of dire was missing. I had been asked so much lately about passé simple that I used simply dit, when a dit was expected. I was marked wrong for that.
But isn't it also correct, although unexpected? Or is it just that a native speaker would never do that for such a simple sentence, so it should be discouraged?
why is is J'habite Paris instead of Je habite Paris
In English - Marie was stroking her cat / Her cat was being stroked by Marie - but était caressé is 'was stroked' or 'used to be stroked' - am I right?
Find your French level for FREE
And get your personalised Study Plan to improve it
Find your French level