7,105 questions • 14,120 answers • 316,127 users
Pourriez-vous me donner le lien de la leçon "discours rapporté"?
Is there any reason the lesson uses only aimer to mean "like" for J'aime lire but then uses aimer + bien for "like" in Vous aimez bien vous promener ?
I thought aimer meant love if bien wasn't added. Thank you!
The heading is already quite long, but «entre» is the only preposition not mentioned in the English translations in the title.
Hi, I have a question. The level A0 tests check "J'habite à ..." as correct, while lessons and tests in A1 level use dans le or en like "Marie habite dans le Minnesota". I can't see the difference on when should I use the à or dans le - en.
"Ma copine Julie et moi nous adorons voyager..."
Is there a rule for when to repeat a compound subject (Julie et moi) with a single pronoun (nous)? It seems that sometimes you do it and sometimes you don't. Thanks!
Is there a quick way to see and hear the difference in vowels and the same vowels accented?
There doesn’t seem to be any rule as to whether you finish the phrase with ‘non’ or ‘pas’; or have I missed something?
Could you also say
"Je vous souhaite une belle/bonne journée"?
I love the audio on this lesson. The pauses on the punctuation give more life to the language.
We would never say the sentence “You're dying of love for her”. Maybe “You’re lovesick” or “You have a broken heart” are the closest translations?