6,093 questions • 12,227 answers • 252,903 users
I wrote this on my own time and was wondering if anyone can help guide me where I went wrong if anything is not right?
Je me réveillé we huit du matin. Nous sommes allées du faire shopping. Lorsque je suis rentré je practique Mon français et regarde la télévision. Je nettorai ma chambre demain. Aussi je parle we Mon copain sure let telephone. Aujourd'hui je Marche dans ma neighborhood.
Thank you for responding
What is the difference between the usage of 'avant que' + subjonctif and 'avant de' + indicatif? Are there certain situations where can only use one or the other?
wouldnt the phrase je vais skier translate to "im going to ski" and not I go skiing?
Wouldnt you say en hiver, je fait du skie or something like that?
In a recent writing exercise I was asked to translate, “I took the little creature in my arms and I took him back to his home.” You translated “took back” with ramener. Ramener stems from mener meaning to lead. As the dog was being carried surely the correct translation in this case is rapporter.
In the final sentence, I was expecting "ensemble" to be placed immediately after "lit", as reading is the thing being done together. Can someone explain why it isn't, please?
There was a test in which i use peu d'argent but the answer was shown to be un peu de
I cant understand why?
In the lesson it is said peu d'argent
Could you kindly clarify this for me?
Please explain why the verb compléter is spelled two different ways in the future tense. Are both versions OK? Thanks.
Hello , does anyone have a smart and practical tragedy to mémorise all of these rules ?