French Expressions and Idioms
Have you heard of “idiomatic expressions”? These are figurative expressions specific to French, that are usually not translatable directly, as each language uses its own references! Therefore, you need to learn them directly in the language, as well as learning French equivalents to the ones you use in English! Knowing idiomatic expressions is key when learning a new language and it will definitely help you sound like a true Français 😊
✍️ Today’s French expression is:

“Être pris la main dans le sac”
🎧 Here’s a mini-podcast about it!
Want to learn more about this fun expression, what it means, and hear some in-context examples? Then listen to Aurélie and Céline‘s related mini-podcast below:
🌰 Some context
The expression “être pris la main dans le sac“ dates back to the Middle Ages and means “to be caught red-handed” or “to be caught with one’s hand in the cookie jar”. This expression is used to describe someone being caught committing a misdeed from a small lie to a more serious crime!
👀 How about some examples?
To help you commit this expression to memory, here are some useful examples of how to use it in context:
- L’employée du supermarché a été prise la main dans le sac alors qu’elle volait de l’argent dans la caisse du magasin.
- – Ah ah Hélène, je te prends la main dans le sac !
– Quoi ? Mais Maman, je n’ai rien fait !
– Je t’ai vu prendre la dernière part de gâteau ! Tu la caches derrière ton dos.
- Les policiers étaient cachés dans un fourgon banalisé et ils ont pris les voleurs la main dans le sac !
- – Sophie, tu as entendu la nouvelle ? Rémi a eu des problèmes à l’école.
– Oh là là ! Qu’est-ce qu’il a fait ?
– Il a été pris la main dans le sac alors qu’il essayait de tricher à son examen !
🙌 Now is your time to shine!
Challenge yourself to use this expression in a French conversation or piece of writing, and let us know what you thought of this expression, share your idiomatic sentences, and tell us how your French friends reacted to it – en français bien sûr – in the comments below 🙂
À toi de jouer !