Alsatian accent

"Alsatian accent" has been shared to the blog from the French reading exercises section of the learning library where you can find a large selection of interactive texts to help you with your reading skills.


Get an (exaggerated) idea about French as it’s spoken in Alsace in this humorous sketch by Les Inconnus (a famous French trio of humorists from the 90’s).

To watch the video, click on the image below then again on the “Watch on YouTube” link.
After watching the video, scroll down for the transcript in our bilingual reader, where you can click any French phrase for the English translation and related grammar lessons.

Click any word in the text to see its translation and related grammar lessons.

L'accent alsacien (parodie)

Salut, salut ! Bonsoir. Comme tous les soirs, c'est moi Monsieur Stopeleu pour vous présenter le journal Alsace, avec des nouvelles du Haut-Rhin, des nouvelles du Bas-Rhin et des nouvelles aussi du bas du dos, tant qu'on y est !

Mais soyons sérieux, nouvelles en bref : économie. Bon résultat de l'économie française ce mois-ci, plus quatre pour cent. Faut dire que si on enlève les résultats de l'Alsace, les autres départements, ils sont largement en déficit.

Soyons sérieux ... faits divers, faits divers, alors qu'on est au printemps, faits divers alors qu'on est au printemps - "d'hiver". Elle est connue mais ça fait toujours rigoler.

La petite fille de Habsheim-le-Haut qui avait disparu il y a trois jours a en fait été retrouvée saine et sauve par les pompiers. Ces derniers ont eu la bonne idée de faire les recherches à Habsheim-le-Bas, à 200 mètres plus loin. En fait, pour ceux qui sauraient pas, vous savez pourquoi il y a écrit S et P sur les voitures de pompiers ? - Ça veut dire "Sapeurs-Pompiers". - Non, ça veut dire "sa prûle" (ça brûle) ! Ah, ça fait toujours rigoler.

Ah, ça c'est moins drôle : augmentation ce mois-ci encore du chômage [pronounced "chomache"] en Alsace. En effet, Monsieur Helmut Kohl donne priorité aux Allemands de l'Est, hein. Si, il va falloir maintenant qu'on trouve du boulot en France, hein. On n'est pas sortis de l'auberge. - Oui. Ça c'est sûr. - Parce que, Monsieur Rocard il n'arrête pas de nous raconter des salades. Ah non, c'est avec Cresson que c'est plus rigolo.

Et bonne humeur pour finir, avec la charade habituelle du soir. Mon premier est un champion de ski français très renommé, mon deuxième est un champion de ski français encore très renommé, et mon tout, c'est pour faire rire les petits enfants. C'est le ... le "killy-killy" (guili-guili).

(Qu'est-ce [que] tu fous, toi !?) Salut, à demain les Alsaciens.

Learn more

Test your French against the CEFR standard
Kwiziq French

Take a free proficiency test to find out your French level, then track your progress with 10 free micro tests a month!

Test your French now for free >>

Author info

Laura K Lawless

Laura is a French expert and Kwiziq's Head of Quality Control. Online educator since '99, Laura is passionate about language, travel, and cooking. She's American by birth and a permanent ex-pat by choice - freelancing made it possible for her to travel extensively and live in several countries before settling permanently in Guadeloupe. Laura is the author of Lawless French, Lawless Spanish, and other websites and books on French, Spanish, Italian, English, and vegetarianism. She spends most of her spare time reading, playing with food, and enjoying water sports.

Aurélie Drouard

Aurélie is our resident French Expert. She has created most of the wonderful content you see on the site and is usually the person answering your tricky help questions. She comes from a small village near Chartres in Central France, country of cereal fields and not much else. She left (in a hurry) to study English at the world-famous Sorbonne in Paris, before leaving France in 2007 to experience the “London lifestyle” - and never looked back! She's worked as a professional French teacher, translator and linguist in the UK since.  She loves to share her love of languages and is a self-professed cinema and literature geek!

Comments: 1

'Tant qu'on y est' I like that phrase.
When is French over the top? compare Daniel Tammet the savant who almost speaks through his teeth. Should we emphasise ion syllables?