Why is it, "Je m'attendais à ce que tu me demandes en mariage"

diane

Kwiziq community member

10 May 2016

3 replies

Why is it, "Je m'attendais à ce que tu me demandes en mariage"

when this is usually a positive expectation, not a negative one. why wouldn't it be, "J'aattendais que tu me ...."

This question relates to:
French lesson "Attendre quelqu'un vs s'attendre à quelque chose = to wait vs to expect"

Aurélie

Kwiziq language super star

10 May 2016

10/05/16

Bonjour Diane, Haha, I agree that it's probably not what you expect to hear ! In this context, rather than dread, this sentence could also reflect disappointment, like "I expected it, but you didn't.". Though to be honest, the main impression is definitely something like "Pffew, I was scared, I thought you were going to propose."!

Aurélie

Kwiziq language super star

10 May 2016

10/05/16

If you said "J'attendais que tu me demandes en mariage." would be a more literal "I was waiting for you to propose.". To express the hope of a proposal, you would use another verb altogether, such as "J'espérais que tu me demanderais en mariage." (I hoped you'd propose.)

diane

Kwiziq community member

10 May 2016

10/05/16

Ah! That makes sense. Thank you!

Your answer

Login to submit your answer

Don't have an account yet? Join today

Think you've got all the answers?

Test your French to the CEFR standard

find your French level »
3415questions7151answers135,306users
How has your day been?