French Expressions and Idioms
Have you heard of “idiomatic expressions”? These are figurative expressions specific to French, that are usually not translatable directly, as each language uses its own references! Therefore, you need to learn them directly in the language, as well as learning French equivalents to the ones you use in English! Knowing idiomatic expressions is key when learning a new language and it will definitely help you sound like a true Français 😊
✍️ Today’s French expression is:

“Croquer la vie à pleines dents”
🎧 Here’s a podcast about it!
Want to learn more about this fun expression, what it means, and hear some in-context examples? Then listen to Aurélie and Céline‘s related podcast below:
😁 Some context
Originally, this expression from the 15th century was used to say to enjoy one’s food, like “Bon Appétit !”, before a meal. Nowadays, “croquer la vie à pleines dents” has a wider meaning, and it applies to all aspects of enjoying life. You can also use it to describe someone very positive, who “lives their life to the fullest”.
👀 How about some examples?
To help you commit this expression to memory, here are some useful examples of how to use it in context:
- Ma cousine est la personne la plus positive que je connaisse. Elle croque la vie à pleines dents !
- Ne perds pas ton temps avec des futilités. Concentre-toi sur l’essentiel : il faut croquer la vie à pleines dents.
- Tes grands-parents ont profité de chaque jour intensément. Ils ont vraiment croqué la vie à pleines dents.
- – Allez, je réserve nos billets pour aller au Japon !
– Oui, tu as raison. Croquons la vie à pleines dents !
🤩 NEW: Enjoy a special Fill-in-the-Blanks exercise!
With this great Fill-in-the-Blanks exercise featuring our new expression, you get to practise your French grammar while getting another in-context use of the expression “croquer la vie à pleines dents” to help you remember it 🤗 Que demander de plus ?
🙌 Now is your time to shine!
Challenge yourself to use this expression in a French conversation or piece of writing, and let us know what you thought of this expression, share your idiomatic sentences, and tell us how your French friends reacted to it – en français bien sûr – in the comments below 🙂
À toi de jouer !