Have you heard of “idiomatic expressions”? Those are figurative expressions specific to French, that are usually not translatable directly, as each language uses its own references! Therefore, you need to learn them directly in the language, as well as learning French equivalents to the ones you use in English! Knowing idiomatic expressions is key when learning a new language and it will definitely help you sound like a true Native 🙂
✍️ Today’s French expression is:
“Ne pas savoir sur quel pied danser”
Figuratively: “Not knowing where one stands”
👂 Here’s a mini-podcast about it!
Want to learn more about this fun expression, what it means, and hear some in-context examples? Click below to listen to our related mini-podcast recorded by Aurélie:
👀 What about some examples?
To help you commit this expression to memory, here are some useful examples of how to use it in context:
- “J’ai reçu cette offre d’emploi à l’étranger, mais je viens d’acheter une maison… Je ne sais pas sur quel pied danser !”
- “Un jour, tu me dis que tu m’aimes et l’autre que tu ne m’aimes plus. Je ne sais pas sur quel pied danser !”
🙌 Now is your time to shine!
Challenge yourself to use this expression in a French conversation or piece of writing, and let us know how your French friends reacted to it on our Forum 🙂
À toi de jouer !