The use of partitive vs definite articles continues to be confusing to me, such as in this phrase in the second to last paragraph, "Un lien d'avenir, grâce à l'engagement ". It is translated as, "A link to the future, thanks to the commitment," . Why is d'avenir used and not à l'avenir? And why à l'engagement and not d'engagement?
20 March is the International Day of Francophonie, and here's an introduction to the organisation behind it.
After watching the video, scroll down to the transcript and click any word for the English translation and links to related grammar lessons.