Au-dessus vs dessus

Wayne G.C1Kwiziq community member

Au-dessus vs dessus

“au-dessus de l’assiette “. When I read this I picture the cutlery floating over the plate. “Dessus de l’assiette” I can imagine the cutlery sitting above the plate. Pouvez-vous m’expliquer pourquoi on utilise au-dessus vs dessus dans cette phrase. 

Asked 3 weeks ago
CélineKwiziq Native French TeacherCorrect answer

Bonjour Wayne,

Maarten's links are great!

In this context, keep in mind that "dessus" implies that something is phycially on top of an object (i.e. there's direct contact) while "au-dessus" implies a higher position than the object but not directly on it.

Prends une chaise et assieds-toi dessus = Take a chair and sit on [top of] it
Le lustre est installé au-dessus de la table = The chandelier is fitted above the table

I hope this is helpful.

Bonne journée !

Maarten K.C1 Kwiziq Q&A super contributor

Wayne , 

It is interesting that both in English (above) and French (au-dessus), words that are usually considered indicators of relative vertical placement are used in this context, even though we are talking about different positions in the horizontal plane of plates and cutlery.  

Of course, being used to the English expression, it usually doesn’t evoke the same image that you had here ! 

 https://www.wordreference.com/enfr/above

See extracts below from a link 

https://www.vessiere-cristaux.fr/dresser-une-table-a-la-francaise/ 

that will cover everything you are likely to ever want to know about table settings etc in France/French !

‘ COUTEAU À FROMAGE ET COUVERT À DESSERT

Le couteau à fromage se place au-dessus de l’assiette, manche vers la droite pour être tenu par la main droite, lame du couteau tournée vers l’assiette.

Fourchette à dessert « tête bèche » avec le couteau à fromage, son manche vers la gauche, pour être pris de la main gauche.

La cuillère à dessert se place au-dessus de l’assiette, manche vers la droite, pour être tenue par la main droite. ‘ 

Additionally, things are placed ‘ dans l’assiette ‘ - dessus would not normally be used in this context

“ À la fin du repas, on range ses couverts parallèles dans l’assiette sur la droite  » à 15h15″. La fourchette les dents vers le haut et le couteau la lame vers le centre.

Wayne G. asked:

Au-dessus vs dessus

“au-dessus de l’assiette “. When I read this I picture the cutlery floating over the plate. “Dessus de l’assiette” I can imagine the cutlery sitting above the plate. Pouvez-vous m’expliquer pourquoi on utilise au-dessus vs dessus dans cette phrase. 

Sign in to submit your answer

Don't have an account yet? Join today

Ask a question

Find your French level for FREE

Test your French to the CEFR standard

Find your French level
Let me take a look at that...