avant de transformer le reste du tissu en mouchoirs élégants et doux !

Blaise P.B2Kwiziq community member

avant de transformer le reste du tissu en mouchoirs élégants et doux !

1. In the above sentence, why didn't we use the article partitive des?

A similar trend is seen in this sentence as well:

Une dernière idée est de recycler une râpe à fromage rouillée en (un?) présentoir à boucles d'oreille. 

2. making alterations ---> apporter des modifications? Is this a fixed expression in French?



Asked 17 hours ago
Blaise P. asked:

avant de transformer le reste du tissu en mouchoirs élégants et doux !

1. In the above sentence, why didn't we use the article partitive des?

A similar trend is seen in this sentence as well:

Une dernière idée est de recycler une râpe à fromage rouillée en (un?) présentoir à boucles d'oreille. 

2. making alterations ---> apporter des modifications? Is this a fixed expression in French?



Sign in to submit your answer

Don't have an account yet? Join today

Ask a question

Find your French level for FREE

Test your French to the CEFR standard

Find your French level
Getting that for you now...