The lesson implies that "vieux" and "ancien" follow the same usage rules as "neuf" and "nouveau", i.e. objective and subjective, respectively. But according to the lesson on Movable Adjectives, in the case of "ancien" at least, it is the placement of the adjective before or after the noun that determines whether it is translated subjectively or objectively.
Which lesson is correct?
This type of question has been discussed many times on the forum.
Generally, we can say -- before the noun an abstract meaning, after the noun a concrete /
Hope this helps.
Sign in to submit your answer
Don't have an account yet? Join today
Test your French to the CEFR standard