due à l'agilité de

Paul S.C1Kwiziq Q&A regular contributor

due à l'agilité de

Bonjour à tous,

In this text, I was thinking this should have been dûe (avec un accent circonflexe)  , is this something that was given a reformed spelling ?

e.g.   dûe à l'agilité de

Merci , Paul.

Asked 3 weeks ago
Paul F.C1Kwiziq Q&A super contributorCorrect answer

I think the circonflexe would only be on dû in this case to distinguish that word from "du" (the contraction of de le). But in the feminine form there is no such distinction required. My opinion only from the top of my head, i haven't researched it, so may be incorrect.

CélineKwiziq Native French TeacherCorrect answer

Bonjour Paul S.,

Paul F. is correct! Bravo ! Excellente déduction 👏!

Take a look at the link below:

Projet Voltaire - « du » ou « dû » ?

I hope this is helpful.

Bonne journée !

Paul S. asked:

due à l'agilité de

Bonjour à tous,

In this text, I was thinking this should have been dûe (avec un accent circonflexe)  , is this something that was given a reformed spelling ?

e.g.   dûe à l'agilité de

Merci , Paul.

Sign in to submit your answer

Don't have an account yet? Join today

Ask a question

Find your French level for FREE

And get your personalised Study Plan to improve it

Find your French level
I'll be right with you...