Feel like the hint saying "literally I make the chestnuts roast" is misleading as it's not a literal translation in French ? it's inverted ?

JamesC1Kwiziq Q&A regular contributor

Feel like the hint saying "literally I make the chestnuts roast" is misleading as it's not a literal translation in French ? it's inverted ?

Asked 3 years ago
LauraKwiziq team memberCorrect answer

Bonjour James - Even when providing a literal translation, we still need to take logical language into account. Saying "I make roast the chestnuts" is simply nonsense. In this particular example, the point of our literal hint is to signal that this sentence needs the causative construction, and I believe it does that.

JamesC1Kwiziq Q&A regular contributor

Then rather saying it's a "literal translation" say that it's just a hint to avoid confusion. It may be nonsense but that is the "literal" translation which is required for the French construction of that sentence. 

Feel like the hint saying "literally I make the chestnuts roast" is misleading as it's not a literal translation in French ? it's inverted ?

Sign in to submit your answer

Don't have an account yet? Join today

Ask a question

Find your French level for FREE

Test your French to the CEFR standard

Find your French level
I'll be right with you...