Finalement v. Enfin

SeanC1Kwiziq Q&A regular contributor

Finalement v. Enfin

"Enfin, les amateurs d'histoire apprécieront le Vieux Bordeaux"

I thought enfin was used when an expected result occurs (foreseeable outcome) and finalement was used for an unexpected result (unforeseeable outcome).  Is there a better way to keep these two words straight? In the above sentence, how would a visitor to Bordeaux know what to expect before actually seeing the city?

Asked 1 month ago
Sean asked:View original

Finalement v. Enfin

"Enfin, les amateurs d'histoire apprécieront le Vieux Bordeaux"

I thought enfin was used when an expected result occurs (foreseeable outcome) and finalement was used for an unexpected result (unforeseeable outcome).  Is there a better way to keep these two words straight? In the above sentence, how would a visitor to Bordeaux know what to expect before actually seeing the city?

Sign in to submit your answer

Don't have an account yet? Join today

Ask a question

Find your French level for FREE

Test your French to the CEFR standard

Find your French level
Thinking...