Incorrect translation

Olya K.B1Kwiziq community member

Incorrect translation

Il fait chaud et j'ai envie d'une glace.It's hot and I feel like an ice cream.

Correct: It's hot and I feel like getting/having an ice cream.
Asked 14 hours ago
Maarten K.C1Kwiziq Q&A super contributorCorrect answer

Olya, 

There may be regional differences but saying ‘ I feel like “ a something “ ‘   - an ice cream, a drink, a ride, a run ‘ etc -  is common, colloquial English in at least some parts of the English-speaking world in this context. 

In this informal construct there is no need to say eating, having, drinking, getting, taking … 

As the original expression is in French, and is also a common French expression in this context, the most direct English translation is as given.  There is no ‘ chercher, prendre, manger … ‘ specified originally. 

Olya K. asked:

Incorrect translation

Il fait chaud et j'ai envie d'une glace.It's hot and I feel like an ice cream.

Correct: It's hot and I feel like getting/having an ice cream.

Sign in to submit your answer

Don't have an account yet? Join today

Ask a question

Find your French level for FREE

Test your French to the CEFR standard

Find your French level
Let me take a look at that...