manquer
Answered! Jump to accepted answer.
Chris
Kwiziq community member
23/02/18
Hi Sally, the constructions with the verb "manquer" are always a source of confusion because they are the other way around in French as in English.
English: I miss you. -- "I" is the subject and "you" is the direct object.
French: Tu me manques. -- "Tu" is the subject and "me" is the indirect object. (You are lacking from me).
Say it a hundred times and use it frequently. After a while it starts to sink in.
-- Chris (not a native speaker).
Sally
Kwiziq community member
24/02/18
Merci!
Your answer
Don't have an account yet? Join today

Think you've got all the answers?
Test your French to the CEFR standard
find your French level »3939questions8112answers145,690users
Sally
Kwiziq community member
22 February 2018
2 replies
manquer
How do I say, "I miss you"? Je te manque, OR, Tu me manques?