translation of "lors du"

MichaelA0Kwiziq community member

translation of "lors du"

Looking at the sentence: Lors du Congres organisé(...clause), un très large majorité des cent quatre vingt huite members se prononce pour l'etabissement d'une monarchie constitutionnelle. I would translate this as "whilst the congress organised, a very large majority decided on the establishment of... So would have anticipated "Lorsque le Congres..." or "Quand le Congrès..." Where as "Lors du..." seems to have the meaning "While the..." "During the..." ...so the definite article seems not needed... can anyone clarify the use of "Lors du..." here I wonder...? Best regards, Michael
Asked 1 year ago
MaartenC1 Kwiziq Q&A super contributor Correct answer

< Lors de  >  - during, as translated in the exercise. Lors de (le Congrès) - during (the) Congress - (de le) contracts to “du”.

While in English “the” may be dropped in a similar sentence, the definite article is not dropped in French.

 

translation of "lors du"

Looking at the sentence: Lors du Congres organisé(...clause), un très large majorité des cent quatre vingt huite members se prononce pour l'etabissement d'une monarchie constitutionnelle. I would translate this as "whilst the congress organised, a very large majority decided on the establishment of... So would have anticipated "Lorsque le Congres..." or "Quand le Congrès..." Where as "Lors du..." seems to have the meaning "While the..." "During the..." ...so the definite article seems not needed... can anyone clarify the use of "Lors du..." here I wonder...? Best regards, Michael

Sign in to submit your answer

Don't have an account yet? Join today

Ask a question

Find your French level for FREE

Test your French to the CEFR standard

Find your French level
Let me take a look at that...