Look at these sentences:
Notice that in French you use Le Présent to describe actions that are ongoing in the present, whereas in English we would use the Present Continuous tense for these actions (as opposed to the Present Tense).
Note: There is no equivalent of the Present Continuous tense in French, so you cannot, for example, translate 'I am working' as "Je suis travaillant". Use "je travaille".
Learn more about these related French grammar topics
Examples and resources
Q&A Forum 2 questions, 3 answers
Salut a tous
"Je vais" is present tense, not any aspect of future.
If you want to express a future action you would need to write "Je vais aller......"
"I am going to go" ----- near future or "Je irai ...." "I wiil (shall) go...." future.
The text in your query simply states "I go to the restaurant later" "je vais au restaurant plus tard"
In French there really are three ways to express varying degrees of "futureness", not unlike English:
(1) Je vais au restaurant plus tard. -- I'm going to the restaurant later. (a bit colloquial)(2) Je vais aller au restaurant plus tard. -- I'm going to go to the restaurant later. (3) J'irai au restaurant plus tard. -- I will go to the restaurant later.
To express the least temporal distance into the future you simply use present tense. In English one often uses present continuous. A bit farther into the future, you often employ the future proche, very much like the English "going to". And finally, the future simple for events with the largest separation from the present.