Forming the plural of nouns ending in -eu

Look at these plural forms of nouns ending in -eu:

Mes pneus sont dégonflés.
My tyres [US: tires] are flat.

J'aime les jeux de société.
I like boardgames.

Tu as les cheveux roux.
You have ginger hair.

Nouns ending in -eu generally take an -x in the plural.

Exceptions which take an -s :

Singular Plural English
un pneu des pneus tyre(s) / tire(s)
un bleu des bleus bruise(s)

Learn more about these related French grammar topics

Examples and resources

"Les pluriel des noms" by youlearnfrench.blogspot.com


Mes pneus sont dégonflés.
My tyres [US: tires] are flat.


Tu as les cheveux roux.
You have ginger hair.


J'aime les jeux de société.
I like boardgames.


Q&A Forum 4 questions, 10 answers

GC1Kwiziq Q&A regular contributor

Quelques ou plusieurs?

Wasn't sure which forum to ask this question as it relates to a different topic but this is the attached forum so I'll ask it here:


The statement and translation :

 

J’ai un cheveu blanc. – Non, tu as plusieurs cheveux blancs !

I have one white hair. – No, you have a few white hairs!

 

In this example the word ‘plusieurs’ was used to mean ‘a few’ but in the lesson “Quelques, plusieurs, de nombreux = A few, several, many (quantities), ‘plusieurs’ means several and quelques means ‘a few’. Is there a nuance in usage here?

Asked 3 weeks ago
CécileKwiziq team memberCorrect answer

Hi G, 

I would say that the difference in meaning is minimal but would always translate,  

plusieurs =  several 

and 

quelques = a few 

If you can point me to the place where you found this example I will get the translation changed in due course in order to avoid confusion...

GC1Kwiziq Q&A regular contributor

It was a question in an A1 Beginner focus test I took.

Shall I hit the Report Issue button?

CécileKwiziq team member

Yes, please but it probably won't be dealt with until after the holiday period...

Quelques ou plusieurs?

Wasn't sure which forum to ask this question as it relates to a different topic but this is the attached forum so I'll ask it here:


The statement and translation :

 

J’ai un cheveu blanc. – Non, tu as plusieurs cheveux blancs !

I have one white hair. – No, you have a few white hairs!

 

In this example the word ‘plusieurs’ was used to mean ‘a few’ but in the lesson “Quelques, plusieurs, de nombreux = A few, several, many (quantities), ‘plusieurs’ means several and quelques means ‘a few’. Is there a nuance in usage here?

Sign in to submit your answer

Don't have an account yet? Join today

DerekC1Kwiziq community member

Is feus not a correct mpl. inflection for feu?

WordReference supports feus as correct and feux as an synonym/substitute for feu, so I'm a bit confused. Your expertise would be much appreciated here. Merci d'avance pour l'aide !

Asked 3 months ago
AlanC1 Kwiziq Q&A super contributor Correct answer

It seems that feu also exists as an adjective meaning "late", i.e. deceased, so the mpl form would then be feus. However, in the more normal use as a noun, meaning "fire" etc.,  the plural is feux.

DerekC1Kwiziq community member

Ah oui, vous avez bien raison, Alan. Je viens de relire l'entrée sur WR. C'est clair que le forme << feus >> est toujours adjectival. Interesting that inflection for the adjective form varies only when preceded by a possessive determiner or definite article, i.e. (la feue Reine / feu la Reine). Language is just ever so fun. Thanks for the help!

Is feus not a correct mpl. inflection for feu?

WordReference supports feus as correct and feux as an synonym/substitute for feu, so I'm a bit confused. Your expertise would be much appreciated here. Merci d'avance pour l'aide !

Sign in to submit your answer

Don't have an account yet? Join today

RickA1Kwiziq community member

my tires are flat

This is misspelled, should be tyres.
Asked 1 year ago
ChrisC1 Kwiziq Q&A super contributor Correct answer

Well, in the US they are tires. ;)

 

-- Chris. 

AurélieKwiziq team memberCorrect answer

Both spellings are correct : "tire" is more US, whereas "tyre" is more UK :)

http://grammarist.com/spelling/tire-tyre/

Bonne journée !

my tires are flat

This is misspelled, should be tyres.

Sign in to submit your answer

Don't have an account yet? Join today

CadenaA0Kwiziq community member

tires on your car - not tyres

Asked 2 years ago
AurélieKwiziq team member
Bonjour Cadena ! Thank you for reporting a typo. Thanks to you, it's now been fixed :) Merci et à bientôt !
KatherineC1Kwiziq community member
Not exactly a typo, rather an alternative spelling- it is tyres in the UK.
MarnieC1Kwiziq Q&A regular contributor
Just as it is "colour, neighbour, favour » «our » not « or » in the U.K., Canada And probably the rest of the Commonwealth! Please don’t change the spellings!!

tires on your car - not tyres

Sign in to submit your answer

Don't have an account yet? Join today

Let me take a look at that...