À la française Ep. 11: "Être à l'aise dans ses baskets"

French Expressions and Idioms

Have you heard of “idiomatic expressions”? These are figurative expressions specific to French, that are usually not translatable directly, as each language uses its own references! Therefore, you need to learn them directly in the language, as well as learning French equivalents to the ones you use in English! Knowing idiomatic expressions is key when learning a new language and it will definitely help you sound like a true Français 😊

✍️ Today’s French expression is:

 

teenager chilling by the water lying on two giant sneakers

“Être à l’aise dans ses baskets”

Literally: “To be at ease in one’s own trainers [US: sneakers]”
Figuratively: To feel comfortable with oneself, to have good self-esteem
English equivalent: “To feel good in one’s own skin”

 

 

 

 

 

 

🎧 Here’s a podcast about it!

Want to learn more about this fun expression, what it means, and hear some in-context examples? Then listen to Aurélie and Céline‘s related podcast below:

0:00 / 0:00
👟 Some context

The expression “Être à l’aise dans ses baskets” is a relatively straightforward metaphor, which refers to the satisfying feeling that we have when wearing comfortable and fitting sport shoes (here “baskets” means “trainers/sneakers” in French) and extends it to the fact of feeling comfortable in our own skin, feeling good with ourselves, and having good self-esteem. It’s a rather common expression in French.

 

👀 How about some examples?

To help you commit this expression to memory, here are some useful examples of how to use it in context:

  • J’admire ma petite sœur : elle est à l’aise dans ses baskets et n’a aucun des complexes qui me gâchent la vie. 
  • Depuis que j’ai décidé de ne plus m’occuper de ce que pensent les gens, je suis beaucoup plus à l’aise dans mes baskets !
  • Ma copine Elsa et moi n’étions pas très à l’aise dans nos baskets, donc on est allées faire un makeover, et ça nous a bien aidées.
  • Quand quelqu’un est à l’aise dans ses baskets, il dégage quelque chose de très positif. Ça se voit tout de suite !

 

🤩 Enjoy a special Fill-in-the-Blanks exercise!

With this great Fill-in-the-Blanks exercise featuring our new expression, you get to practise your French grammar while getting another in-context use of the expression “être à l’aise dans ses baskets” to help you remember it 🤗 Que demander de plus ?

 

🙌 Now is your time to shine!

Challenge yourself to use this expression in a French conversation or piece of writing, and let us know what you thought of this expression, share your idiomatic sentences, and tell us how your French friends reacted to it – en français bien sûr –  in the comments below ☺️

À toi de jouer !

 

 

Author info

Aurélie Drouard

Aurélie is our resident French Expert. She has created most of the wonderful content you see on the site and is usually the person answering your tricky help questions. She comes from a small village near Chartres in Central France, country of cereal fields and not much else. She left (in a hurry) to study English at the world-famous Sorbonne in Paris, before leaving France in 2007 to experience the “London lifestyle” - and never looked back! She's worked as a professional French teacher, translator and linguist in the UK since.  She loves to share her love of languages and is a self-professed cinema and literature geek!

Céline Pickard

For over ten years now, Céline has been teaching French and Italian to students of all ages and abilities in the UK. This French native speaker comes from Brittany, and likes crafts, Breton dance (of course!) and Breton music which she actually played for four years. She also has a fondness for European cinema and British History.