Je vous remercie pour cette histoire très intéressante sur le pape Sylvester. J'aime toutes les histoires sur les personnages historiques!
"L'histoire de la Saint-Sylvestre" has been shared to the blog from the French reading practice section of the learning library where you can find a large selection of interactive texts to help you with your reading skills.
In France, New Year’s Eve is also known as la (fête de) Saint-Sylvestre. Learn about the eponymous Christian saint and why his name is inseparable from December 31st for French people in the interesting video below.
After watching the video, scroll down for the transcript in our bilingual reader, where you can click any French phrase for the English translation and related grammar lessons.
- What's this?
Comments: 5
Bonjour,
Pourquoi utilise-t-on "aurait guéri" et "se serait converti" au lieu du passé composé?
Merci!
Bonjour Sophie !
Here the use of Le Conditionnel Passé introduces a notion of doubt in the statement : "According to hearsay, he was [would have been] cured".
That's a way to express "apparently" in French, to talk about a fact we're not entirely sure happened.
Bonne journée !
Bonjour David et Bonne Année !
Here's a link to our lesson on name days, which will answer your question :)
Which prepositions to use with name days like Valentine's day
À bientôt !