La Toussaint

Toussaint, or All Saints' Day, is an important Catholic holiday, particularly in France. Below the video you'll find our bilingual reader - click any French phrase for the translation and links to related grammar lessons.

Translation Notes

1. When referring to aspects of the holiday that apply only to France, I kept the term in French.

2. Some of the tenses don't match. In French, we use the present tense to describe historical stories like this to evoke a sense of immediacy, whereas in English, we commonly use the past tense - learn more about historical French tenses.

Learn More

Q&A relating to this exercise 2 questions, 2 answers

KishoriA2Kwiziq community member

On se peut traduire "un peu de soleil" comme: to shed light on?

Bonjour Laura, merci pour l´exercise, 

je voudrais savoir si j'ai compris bien cette expression, "un peu de soleil" est idiomatique aussi.

Merci d´avance¡¡

Asked 1 month ago
CécileKwiziq team memberCorrect answer

Hi Kishori,

The reader is suggesting that his programme will bring the listener a bit of sunshine (not a bit of light) referring to the lack of it outside. So it is quite literal.

Hope this helps!

On se peut traduire "un peu de soleil" comme: to shed light on?

Bonjour Laura, merci pour l´exercise, 

je voudrais savoir si j'ai compris bien cette expression, "un peu de soleil" est idiomatique aussi.

Merci d´avance¡¡

Sign in to submit your answer

Don't have an account yet? Join today

DrewC1Kwiziq Q&A regular contributor

Qu'est-ce que c'est "le ciel blue?"

"Le seul qui a les yeux le ciel bleue qui n'y a pas dehors." What does this phrase mean?

Asked 1 year ago
TomC1 Kwiziq Q&A super contributor Correct answer

Hi Drew,

This is my take on it. the actual sentence is:

"La seule qui a dans les yeux le ciel bleu qu'il ny a pas dehors". "La seule" is referring back to "l'émission" in the previous sentence. The sentence can be translated figuratively as :

The only one (émission) that has  blue skies in its eyes when it's cloudy outside. "qu'il ny a pas dehors"i.e but there is no (blue sky) outside.

Quite a tricky sentence!

Hope this helps,

Tom

Qu'est-ce que c'est "le ciel blue?"

"Le seul qui a les yeux le ciel bleue qui n'y a pas dehors." What does this phrase mean?

Sign in to submit your answer

Don't have an account yet? Join today

Getting that for you now.