It is interesting to notice the difference of meaning and usage between the active verb attendre (to wait for / to expect) and the reflexive verb s'attendre à (to expect).
To understand their respective usage, it's important to consider the nuances of the English verb to expect: It can mean either simply to wait for [something/someone], but it can also carry a sense of longing, personal expectation towards what's going to happen.
When to use "Attendre quelqu'un" and "s'attendre à quelque chose" in French
Look at these two sentences:
-> Here they're simply stating they're waiting for his arrival, if anything they're actually happy he's coming.
-> Here on the other hand, there's expectation for what his arrival might do, here it's actually apprehension, a slight sense of discomfort or fear at the idea of his arrival.
attendre [quelqu'un] ou [quelque chose]
= to expect / to wait for [someone] or [something]
Note that (in this context: to expect/wait for [someone/something]) the verb attendre is NOT followed by a preposition in French, and is used with direct object pronouns (le, la, les, nous, vous, me, te).
Attendre can also mean to expect [someone]/[something] in a neutral or positive sense.
ATTENTION: when talking about pregnancy, you use attendre:
attendre [quelque chose] de [quelqu'un]
= to expect [something] of [someone]
Note that the preposition de would be followed by stress pronouns (moi, toi ...) to express of me, you....
s'attendre à [quelque chose]
= to expect [something] (to happen)
To say to expect something in the sense of putting expectations on what follows, you will use the reflexive verb s'attendre à + [something].
ATTENTION:
You cannot use s'attendre + a person to say to expect someone.
You will instead use the simple attendre or a longer sentence (e.g., to expect to see someone):
To avoid repetition, you can use the adverbial pronoun y (à + noun).
attendre que + Subjonctif clause
= to wait for [something to happen] / [someone] to do [something]
This structure is used when you wait for [someone/something else] to do something. Here the waiting is neutral, carrying no connotation of dread or expectation.
You use the simple form attendre + que + person doing + verb in Le Subjonctif
s'attendre à ce que + Subjonctif clause
= to expect [something to happen] / [someone] doing [something]
This more complex structure is used when you expect someone/something else to do something.
Here the waiting is coloured by personal expectations, usually (but not always) negative ones.
You use the reflexive form s'attendre + à ce que + [person doing] + verb in Le Subjonctif
See also Conjugate regular verbs in the subjunctive present in French (Le Subjonctif Présent)
Want to make sure your French sounds confident? We’ll map your knowledge and give you free lessons to focus on your gaps and mistakes. Start your Brainmap today »
Learn more about these related French grammar topics
Examples and resources
[Lit. My sister is waiting for a baby.]
[Lit. They're expecting his arrival.]
[We didn't expect to see you.]
[Lit. They're waiting for his arrival.]
[Lit. We're waiting for a happy event.]