I understand, when I remember, how to use ‘au cas où’.
However, why can’t you use ‘il me faudrait’ after it, rather than ‘je devrais’. Both are in the conditional tense, and both mean (I think) ‘I must’.
Anyone know please?
Here’s the relevant question, a translation of ‘in case I have to go out again’, which was marked as wrong: au cas où il me faudrait ressortir
Grammatically the sentence seems ok to me. It's just that it sounds a bit stilted and you wouldn't say it like this in everyday conversations.
Sign in to submit your answer
Don't have an account yet? Join today
Test your French to the CEFR standard