Avoir un examen

David

Kwiziq community member

3 August 2018

0 replies

Avoir un examen

In the lesson "Passer un exam vs to pass an exam" it says

"To say that you passed an exam, you would use "réussir (à) un exam/ obtenir un exam / avoir un exam"

and give the example:

"Et l'exam que tu as passé le mois dernier? - Hélas, je ne l'ai pas eu / je ne l'ai pas réussi!

What about the exam you took last month? - Unfortunately, I didn't pass. (it)"

but in the writing challenge "My cousin plays the accordion" I was marked wrong for answering

"but she passed it"

with

"mais elle l'a réussi"

where it wanted

"mais elle l'a eu".

Why was that? Aren't both equally valid?

Expecially since, in the context, it was just one exam ("un examen"), not the entire degree course.

In (Australian) English we would say "I passed (or succeeded in) my final exam" but "I got (or obtained) my xxx degree".

Your answer

Login to submit your answer

Don't have an account yet? Join today

Think you've got all the answers?

Test your French to the CEFR standard

find your French level ยป
3224questions6725answers131,001users
Let me take a look at that...