In one of the examples 'this land' is referred to as 'cette contrée' rather than 'ce pays'
Le chevalier fut amené devant le roi de cette contrée par les gardes
Could you please explain this usage to me? Thank you
In one of the examples 'this land' is referred to as 'cette contrée' rather than 'ce pays'
Le chevalier fut amené devant le roi de cette contrée par les gardes
Could you please explain this usage to me? Thank you
Helen,
the French is the origin language here - ‘ contrée ‘ is somewhat synonymous but not identical to ‘ pays ‘. Just as in English, there is rarely ever just 1 word for anything.
https://dictionnaire.lerobert.com/definition/contree
https://dictionnaire.lerobert.com/definition/pays
Don't have an account yet? Join today
Test your French to the CEFR standard
Find your French level