Futur antérieur

Futur antérieur

Out of interest is pour still correct usage with the futur antérieur, or may only pendant be used? D’ici là j’aurai parlé pour 45 minutes. (???) By then I will have spoken for 45 minutes. D’ici là j’aurai parlé pendant 45 minutes. By then I will have spoken for 45 minutes.
Asked 2 years ago
AurélieKwiziq language super star
Bonjour Andy !

That's a very interesting question !

The answer is no, you won't use pour with Le Futur Antérieur.
I guess the issue is that the reason pour can be used in future sentences is that it carries the notion of a purpose, a goal to achieve, which can't apply to already completed actions.

So you would say:
D’ici là j’aurai parlé pendant 45 minutes.
D’ici là j’aurai parlé 45 minutes.


À bientôt !

Futur antérieur

Out of interest is pour still correct usage with the futur antérieur, or may only pendant be used? D’ici là j’aurai parlé pour 45 minutes. (???) By then I will have spoken for 45 minutes. D’ici là j’aurai parlé pendant 45 minutes. By then I will have spoken for 45 minutes.

Sign in to submit your answer

Don't have an account yet? Join today

Find your French level for FREE

Test your French to the CEFR standard

Find your French level >>
Ask a question
Thinking...