Je n'ai pas de lait = I don't have any milk
Je n'ai plus de lait = I don't have any milk left
Hope this helps!
If you say,
'Je n'ai plus de lait'
It simply means that you have ran out of the milk you normally use in your house. Probably cow's milk in France.
However, If you say for example,
'Je ne bois plus aucun lait' , we would assume you are talking about all the different types of milk (including cow's milk) now available in shops - lait de chêvre, lait d'amande, lait de riz, lait de coco, etc.
So quite a difference...
Another good example of kwiziq's confusing pedagogy. 'no more' corresponds to 'ne plus' and is a very straightforward explanation. It of course is then equivalent to english 'none left'. I find your approach unnecessarily confusing. If 'none left' is so much more important conceptually, perhaps some explanation is in order.
Bonjour Madame Cécile !
For “I don’t have any milk left.” Can one say- Je n’ai aucun lait ? How does it differ from ‘Je n’ai plus de lait’ ? Merci encore!
That’s exactly what I thought, too! Bravo Madeline!!
Sign in to submit your answer
Don't have an account yet? Join today
Test your French to the CEFR standard