Clairvoyance? ;) No, seriously, you would need to know the context to distinguish. But there are such issues in every language:
It's a bear skin.It's a bare skin.
Here is another ideosyncrazy of English. Try to wrap your head wround this grammatically perfectly correct sentence:
THE COMPLEX HOUSES MARRIED AND SINGLE SOLDIERS AND THEIR FAMILIES.
Solution: The complex (of buildings) houses soldiers (who are either married or single) along with their families.
You just gotta embrace it! ;)
-- Chris (not a native speaker).
Yes, Chris is right on this one (again!) :)
Here, only the context will help you know which one it is.
Bonne journée !
And of course, in English "could" can sometimes signify an action that you did habitually/ used to be able to do e.g. "When I was young, you could swim in the river safely". I guess this would trigger l’imparfait in French?
Sign in to submit your answer
Don't have an account yet? Join today
Test your French to the CEFR standard