Inconsistency in object pronouns with parler and penser

Belinda E.B2Kwiziq community member

Inconsistency in object pronouns with parler and penser

I'm curious about why we say "Je lui parle", but "Je pense à lui.  Can we say, "Je parle à lui" and Je lui pense"? Why does "parler" use an indirect object pronoun and "penser" use a stress pronoun? What is the reasoning behind this? Is it something to do with the meaning of the verbs, or is there no logic to it?

Asked 4 months ago
Maarten K.C1 Kwiziq Q&A super contributor Correct answer

Belinda, 

Just the way it is for some verbs - penser being a common example. ( Some rhyme to it perhaps, but not necessarily lots of reason! )

See link on verbs that take an indirect object that cannot be replaced by an indirect object pronoun. Note also that ' y ' and ‘ en ‘ are adverbial pronouns, and not necessarily 'forbidden'.

https://www.lawlessfrench.com/grammar/indirect-objects-2/

 

Inconsistency in object pronouns with parler and penser

I'm curious about why we say "Je lui parle", but "Je pense à lui.  Can we say, "Je parle à lui" and Je lui pense"? Why does "parler" use an indirect object pronoun and "penser" use a stress pronoun? What is the reasoning behind this? Is it something to do with the meaning of the verbs, or is there no logic to it?

Sign in to submit your answer

Don't have an account yet? Join today

Ask a question

Find your French level for FREE

Test your French to the CEFR standard

Find your French level
Getting that for you now...