Is " poser un lapin" a french idiomatic phrase meaning "to stand someone up"?

Michael

Kwiziq community member

28 September 2017

2 replies

Is " poser un lapin" a french idiomatic phrase meaning "to stand someone up"?

This question relates to:
French lesson "Translating the -ing form of verbs with L'Infinitif (not -ant)"

Ron

Kwiziq community member

28 September 2017

28/09/17

Bonjour Michael, I admit that I had to look this one up. In a word, yes, poser un lapin is a french locution that means «to stand someone up». From the online Collins-Robert Dictionary we have this listing: poser un lapin à qn to stand sb up J'espère que ma réponse vous aiderait. Bonne chance et bonne continuation dans vos études en français, la langue de Molière et qui a été utilisé par le monde français depuis l’époque d’Hugues Capet

Michael

Kwiziq community member

29 September 2017

29/09/17

Merci Ron.

Your answer

Login to submit your answer

Don't have an account yet? Join today

Think you've got all the answers?

Test your French to the CEFR standard

find your French level »
3390questions7096answers134,766users
Clever stuff underway!