Is there another correct way to translate this sentence?

JanB1Kwiziq community member

Is there another correct way to translate this sentence?

Personne n'a ses clés ?
Does nobody have their keys ? 

"Does nobody have their keys?" strikes me as something that would rarely if ever be said in (American) English. Is there another correct way to translate this? Because this one will be really hard for me to remember because it seems so very strange.

Asked 5 years ago
ChrisC1 Kwiziq Q&A super contributor
I think you got it right. -- Chris (not a native speaker).
BonnieC1Kwiziq Q&A regular contributor
Doesn't anyone have his keys?
TrakyB2Kwiziq community member

A more colloquial translation is "nobody have their keys?"

BonnieC1Kwiziq Q&A regular contributor

"Somebody", "anybody" and "nobody" in English are equal to "someone," "anyone" and "no one", so they are considered singular, (doesn't even one of you have your keys?) —which is the same as "personne" in French

Is there another correct way to translate this sentence?

Personne n'a ses clés ?
Does nobody have their keys ? 

"Does nobody have their keys?" strikes me as something that would rarely if ever be said in (American) English. Is there another correct way to translate this? Because this one will be really hard for me to remember because it seems so very strange.

Sign in to submit your answer

Don't have an account yet? Join today

Ask a question

Find your French level for FREE

Test your French to the CEFR standard

Find your French level
Let me take a look at that...