La traduction de ’squint’

FrankC1Kwiziq Q&A regular contributor

La traduction de ’squint’

J’ai traduit le mot, ’squint’, par ’loucher’ au lieu de ’plisser les yeux’.  Le dictionnaire cite tous les deux comme acceptable, mais l’exercice accepte seulement le deuxième.   Pourquoi ? 

Asked 2 months ago
CécileKwiziq team memberCorrect answer

Hi Frank, 

In French, the health condition to have a squint ( to be crossed-eyed) is 'loucher'.

Here it is a case of squinting your eyes which is 'plisser les yeux'.

Bonne question et bonne continuation !

La traduction de ’squint’

J’ai traduit le mot, ’squint’, par ’loucher’ au lieu de ’plisser les yeux’.  Le dictionnaire cite tous les deux comme acceptable, mais l’exercice accepte seulement le deuxième.   Pourquoi ? 

Sign in to submit your answer

Don't have an account yet? Join today

Ask a question

Find your French level for FREE

Test your French to the CEFR standard

Find your French level
Getting that for you now...