"mais je trouve ça étouffant" Does this equivalent to "mais je le trouve ça étouffant"? Why can't we use 'étouffante' in this sentence?

Joan C.A1Kwiziq Q&A regular contributor

"mais je trouve ça étouffant" Does this equivalent to "mais je le trouve ça étouffant"? Why can't we use 'étouffante' in this sentence?

Asked 5 years ago
Chris W.C1 Kwiziq Q&A super contributor Correct answer

Ça is an impersonal pronoun and therefore will always use the masculine form in French, hence always étouffant. You can either say:

Je trouve ça étouffant.

Or

Je le trouve étouffant.

But never: Je le trouve ça étouffant. (either ça or le, but not both)

Joan C. asked:

"mais je trouve ça étouffant" Does this equivalent to "mais je le trouve ça étouffant"? Why can't we use 'étouffante' in this sentence?

Sign in to submit your answer

Don't have an account yet? Join today

Ask a question

Find your French level for FREE

Test your French to the CEFR standard

Find your French level
Let me take a look at that...