Martin aime (bien) Sarah

Anna K.B1Kwiziq community member

Martin aime (bien) Sarah

Martin likes Sarah. -> Martin aime bien Sarah. I answered this question with simply "Martin aime Sarah", and I wonder why was it marked as a mistake. Nothing in the question suggested that it's the friendly sort of like, it could very well be a romantic sort of like. Both options seem grammatically correct to me. Isn't that right?

 

Asked 7 months ago
Maarten K.C1 Kwiziq Q&A super contributor Correct answer

Anna, 

when you use ‘ aimer ‘ on its own in reference to a person, it translates to English as ‘ love ‘, and is understood in French to mean an emotion/connection definitely stronger than the usual  English meaning of  ‘ like ‘. 

Worth another look at the lesson - to ‘ soften ‘ the expression from ‘love someone ’ to ‘like someone’, as was required for the most accurate translation of the English sentence given, ‘ aimer bien ‘ is used.

Jim J.C1 Kwiziq Q&A super contributor

Difficult to comment without sight of the actual question.

The lesson is comprehensive -- so perhaps you were required to use the verb adorer?

Anna K. asked:

Martin aime (bien) Sarah

Martin likes Sarah. -> Martin aime bien Sarah. I answered this question with simply "Martin aime Sarah", and I wonder why was it marked as a mistake. Nothing in the question suggested that it's the friendly sort of like, it could very well be a romantic sort of like. Both options seem grammatically correct to me. Isn't that right?

 

Sign in to submit your answer

Don't have an account yet? Join today

Ask a question

Find your French level for FREE

Test your French to the CEFR standard

Find your French level
Getting that for you now...