One of the questions asks how to translate: "We go to the park on Sundays." When I see the s on the end of Sundays I translate that as a habitual thing this person does every Sunday, a general activity not specific to just this Sunday. I thus translated the sentence without an article in front of dimanche, to show that this isn't in a specific context, the speaker was speaking to a habit. The quiz stated that I should have put an article in front of dimanche. I have re-read the lesson, but still don't understand why I would translate it differently. Please help :).
Katie, you may just need to recheck the lesson - both 'reasons' you note ie habitual and general activities - are situations in which the article IS needed. Essentially where we use the plural in English, French uses an article but does not pluralise (at least that is the rule - I have seen the 'not plural rule' broken on numerous signs, such as at shops etc in France)
On the other hand if it was specific to going 'On Sunday I am going' - the article is not used.
Thank you. I see how I flipped the 2 rules.... don't do French lessons at midnight is the lesson here :).
Sign in to submit your answer
Don't have an account yet? Join today
Test your French to the CEFR standard