piétiner v attendre

Answered! Jump to accepted answer.

Max

Kwiziq community member

13 September 2018

4 replies

piétiner v attendre

In my experience piétiner is often a good translation for "wait", especially where it's an aggravately wait that leaves you walking up and down. A little guidance on this might be helpful..........max

This question relates to:
French lesson "to wait"

Cécile

Kwiziq language super star

18 September 2018

18/09/18

Hi Max,

Do you mean 'patienter' which is often used for 'to wait' ?

 

 

Max

Kwiziq community member

18 September 2018

18/09/18

Yes. 

Cécile

Kwiziq language super star

19 September 2018

19/09/18

The verbs 'attendre' and 'patienter' are not interchangeable.

Attendre can be transitive (it has an object) and intransitive (no object).

Patienter is intransitive only.

J'ai attendu pendant vingt minutes. = I waited for twenty minutes.

Nous attendons Michel à la gare. = We are waiting for Michel at the station.

Patienter is to wait for a certain time with patience.

e.g.

As used on the phone, "Veuillez patienter s'il vous plaît." ("Please wait a moment/Please hold on")

Il faut encore patienter quelques semaines pour avoir une réponse.You have to wait for a few weeks more to get an answer.

Hope this helps!

Max

Kwiziq community member

20 September 2018

20/09/18

merci bien

Your answer

Login to submit your answer

Don't have an account yet? Join today

Think you've got all the answers?

Test your French to the CEFR standard

find your French level »
3399questions7121answers134,980users
Let me take a look at that...