Placement of 'aussi'

JackC1Kwiziq community member

Placement of 'aussi'

Just curious..would ‘I see that you’re also staying tonight’ translate differently than ‘..staying tonight also’? That is 'restez aussi ce soir' vs 'restez ce soir aussi'

Asked 3 years ago
CélineKwiziq team memberCorrect answer

Bonjour Jack,

"restez ce soir aussi" is a bit clumsy in French and in British English. They don't translate differently though.

"I see that you are also staying tonight" = "je vois que vous restez également ce soir"

                                                       "je vois que vous restez aussi ce soir"

I hope this is helpful.

Bonne journée!

Placement of 'aussi'

Just curious..would ‘I see that you’re also staying tonight’ translate differently than ‘..staying tonight also’? That is 'restez aussi ce soir' vs 'restez ce soir aussi'

Sign in to submit your answer

Don't have an account yet? Join today

Ask a question

Find your French level for FREE

Test your French to the CEFR standard

Find your French level
I'll be right with you...