Why is "pommes de terre" not a correct plural of "pomme de terre", or perhaps the correct plural? I've never before seen "pommes de terres".
Please sign in below or register for free to continue
pommes de terres?
- « Back to Q&A Forum
- « Previous questionNext question »
Kwiziq Q&A regular contributor
pommes de terres?
Asked 5 years ago
Pommes de terre, literally means Apples of the ground. Even in English you wouldn't say "apples of the grounds." Or, an other example:
Étrangers de la nuit. -- Strangers of the night. (And not: strangers of the nights!)
Tino K.Kwiziq community member
@Chris, I think the question is why the second and third time in the text "pommes de terres" is used instead of "pommes de terre." Your response implies that this is a mistake?
Don't have an account yet? Join today
Ask a question
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level