Why is "pommes de terre" not a correct plural of "pomme de terre", or perhaps the correct plural? I've never before seen "pommes de terres".
Dictation exercise B1
Pommes de terre, literally means Apples of the ground. Even in English you wouldn't say "apples of the grounds." Or, an other example:
Étrangers de la nuit. -- Strangers of the night. (And not: strangers of the nights!)
@Chris, I think the question is why the second and third time in the text "pommes de terres" is used instead of "pommes de terre." Your response implies that this is a mistake?
It has now been corrected !
Sign in to submit your answer
Don't have an account yet? Join today
Test your French to the CEFR standard