Dans l'Eurostar, vous vous assiérez près de la porte
Is the the use of future simple here common in daily French? My understanding is that the use of the reflexive implies the action of sitting down, rather than the idea of being seated somewhere. Would a more natural way of expressing this be:
Dans l'Eurostar, vous serez assis près de la porte.
I realize they have different meanings, but it seems a bit odd to refer to the action of sitting down in this context.