Can I use this phrase in situations like, "That's it! I've had enough!" Or would ça suffit be more appropriate here?
Using this phrase in vain/stress
- « Back to Q&A Forum
- « Previous questionNext question »
Aayushi T.Kwiziq community member
Using this phrase in vain/stress
This question relates to:French lesson "Ça y est = That's it/It's done (French Idiomatic Expressions)"
Asked 2 years ago
Hi Aayushi,
In the context of the lesson, I think no to your proposal. Why? The lesson is not taking a "fed-up" or "cheesed-off" sense, but more a sense of relief/achievement that an objective has been met.
To create a sense of being "sick and tired" about a situation then "ça suffit" would be appropriate.
Bonne continuation,
Jim
Maarten K. Kwiziq Q&A super contributor
Or for ‘that’s it ! I’ve had enough !‘ (annoyed/exasperated with someone/something) eg a behaviour, ‘C’est tout ! J’en ai marre ! ‘ (or ‘Il y en a marre’ or ‘c’est marre’), are ‘everyday’ French expressions (populaire / familier) that translate closely.
https://www.larousse.fr/dictionnaires/francais/marre/49603
Don't have an account yet? Join today
Ask a question
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level