"Yes, I agree with you."

Stan G.A1Kwiziq community member

"Yes, I agree with you."

Could you explain why the English "Yes, I agree with you." would be translated to the French "Oui, j'accorde avec toi."?  I would have thought it would be "Oui, je suis d’accord avec toi" and even Google Translate renders it that way.  Not that I am saying Google Translate is authoritative, but I don't really recall "j'accorde" even being in that lesson.  But I will go back and look for it again.  Thanks.

(Added a couple of minutes later: I did another quiz and this time it agreed with my "Oui, je suis d’accord avec toi".)

Asked 3 months ago
CécileNative French expert teacher in KwiziqCorrect answer

Hi Stan, 

I doubt very much that we would use 

oui, j'accorde avec toi 

for 

I agree with you

because it is wrong.

You could say:

Je suis d'accord avec toi

Je partage ton avis

D'accord !

 

Where did you see this? 

There is a verb 'accorder' but it is used differently, as in -

J'accorde beaucoup d'importance à l'éducation = I attach great importance to education

or using 's'accorder' the reflexive form of the verb 

Nous nous accordons sur ce point = We agree on this point

But you cannot say -  'accorder avec quelqu'un'

Stan G. asked:

"Yes, I agree with you."

Could you explain why the English "Yes, I agree with you." would be translated to the French "Oui, j'accorde avec toi."?  I would have thought it would be "Oui, je suis d’accord avec toi" and even Google Translate renders it that way.  Not that I am saying Google Translate is authoritative, but I don't really recall "j'accorde" even being in that lesson.  But I will go back and look for it again.  Thanks.

(Added a couple of minutes later: I did another quiz and this time it agreed with my "Oui, je suis d’accord avec toi".)

Sign in to submit your answer

Don't have an account yet? Join today

Ask a question

Find your French level for FREE

Test your French to the CEFR standard

Find your French level
Getting that for you now...