Conjugate semi-regular -oyer, -ayer, -uyer verbs in Le Présent (present tense)

To conjugate verbs ending in "-ayer/-oyer/-uyer" in Le Présent tense, you follow the normal conjugation of "-ER" verbs, but the "y" becomes an "i" for "je/tu/il/elle/on/ils/elles"

ESSAYER (to try)

 

j'essaie I try
tu essaies You try (one person you know well)
il/elle/on essaie He/She/We/one/people try
   
nous essayons We try
vous essayez You try (more than 1 person or formal)
ils/elles essaient They try

ATTENTION: For verbs in -AYER, in spoken French (included written dialogue in a play for example) an alternative version where the "y" is kept for all forms is frequently used (and also pronounced differently):

Il essaie de dormir.
He's trying to sleep.

Il essaye de dormir.
He's trying to sleep.

Je paie mon loyer tous les mois.
I pay my rent every month.

Je paye mon loyer tous les mois.
I pay my rent every month.


Note however that the nous and vous forms always take "y".

 

Common -AYER / -OYER / -UYER verbs

essayer (to try)
payer (to pay) 
employer (to use/employ)
envoyer (to send)
nettoyer (to clean)
essuyer (to wipe)

 

Learn more about these related French grammar topics

Examples and resources

Je paie mon loyer tous les mois.
I pay my rent every month.


Tu nettoies ta chambre?
Are you cleaning your room?



Il essaye de dormir.
He's trying to sleep.



Il essaie de dormir.
He's trying to sleep.


Vous payez en espèces?
Are you paying in cash?


Je paye mon loyer tous les mois.
I pay my rent every month.


Nous envoyons une lettre.
We're sending a letter.


Q&A

Marnie

Kwiziq community member

15 August 2018

3 replies

Nettoie vs nettoye

Nettoye the lesson gives Nettoye as the alternate spelling of nettoie but the quiz doesn't follow your lesson...I tried it just to see if it would be accepted...surely it should be marked "correct"

Chris

Kwiziq community member

15 August 2018

15/08/18

The alternative spelling -aie/-aye is available only for verbs ending in -ayer. Nettoyer dos not fall under this category. 


-- Chris. 

Cécile

Kwiziq language super star

15 August 2018

15/08/18

Hi Marnie,


As Chris says only 'nettoie' ( je / il/elle/on ) is correct.


 

Marnie

Kwiziq community member

15 August 2018

15/08/18

Merci à tous!

Robin

Kwiziq community member

19 November 2017

4 replies

How do you say we tried to telephone at the bank.

Ron

Kwiziq community member

20 November 2017

20/11/17

Bonsoir Robin,
Alors que nous étions à la banque, nous avons essayé de téléphoner.
This is one way to phrase the statement in French. I am quite sure that there are others.

Robin

Kwiziq community member

20 November 2017

20/11/17

Thank you!

Aurélie

Kwiziq language super star

20 November 2017

20/11/17

Bonjour Robin !


I think you mean "We tried to call the bank.", which in French would be:


"Nous avons essayé d'appeler la banque."
OR
"Nous avons essayé de téléphoner à la banque."


-> appeler [quelqu'un]to call [someone]
-> téléphoner à [quelqu'un]to phone [someone]

 I hope that's helpful! À bientôt !

Ron

Kwiziq community member

20 November 2017

20/11/17

Bonjour Aurélie,
I took the phrase to be that they tried calling someone while they, the caller, were at the bank. Perhaps due to the fact of how the phrase was stated. I also considered that they tried to call the bank.
Perhaps, the writer of the question can clarify the question somewhat. If not, ce n'est pas grave,.
Obviously this is a type of contextual question.
Merci,
Bonne journée

Michael

Kwiziq community member

3 September 2017

4 replies

"les verres" - "wipes glasses" ou "wipes the glasses"?

Un des réponses correctes était "elle essuie les verres." La traduction était "She wipes glasses." Est-ce-que ca ne doigt pas "She wipes THE glasses."?

Ron

Kwiziq community member

3 September 2017

3/09/17

Bonjour Michael,
Je pense que vous ayez raison.
In her job, she wipes glasses ---> Dans son petit boulot , elle essuie verres
From day to day, she wipes some glasses ---> Au jour le jour, elle essuie quelques verres
In her job as dishwasher, she wipes the glasses ---> Dans son travail comme lave-vaisselle, elle essuie les verres
En regardant ces exemples-ci, nous pouvons voir les changements des articles.
Bonne chance

Michael

Kwiziq community member

3 September 2017

3/09/17

Merci, Ron.

Donald

Kwiziq community member

12 September 2017

12/09/17


Ron: Je crois que vous avez fait une petite erreur. . J'aurais dit: . Je pense que on n'utilize que le subjonctif avec un négatif. Est-ce que j'ai raison? Et vous pensiez que personne ne lit vos réponses. Don

Ron

Kwiziq community member

12 September 2017

12/09/17

Bonjour Donald,
Bien sûr, de temps en temps je pense qu'il n'y ait personne ce qui lit mes réponses. En ce qui concerne votre question, «J'aurais dit: . Je pense que on n'utilize que le subjonctif avec un négatif. Est-ce que j'ai raison?» Ma réponse est oui et non. Voici l'explication:
De la leçon par Aurélie --
With sans que, the use of the ne explétif is quite tricky, so look at these guidelines:
- If the main verb is NOT used with negations, then you CANNOT use the ne explétif.
- If the main verb is used with a negation, you can use the ne explétif, but it is considered optional:
Alors, il y a plusieurs cas lequel il faut utiliser le ne explétif, i.e. You usually find the ne explétif in subjunctive subordinate clauses following verbs with negative connotation (e.g. to fear, to avoid, to doubt). Here, the ne explétif is used to emphasize the negative aspect of what came before it.
À moins que + ne explétif + Le Subjonctif = Unless you do
Plutôt que + ne explétif + Le Subjonctif = Rather than you do
Avant que + ne explétif + Le Subjonctif = Before I do
C'est possible que j'ai fait une petite erreur; lequelle de mes réponses faites-vous allusion ?
Merci.
Let me take a look at that...