Malgré/En dépit de = Despite/In spite of in French

In French, to express "despite/in spite of", you will use the prepositional phrase "malgré / en dépit de". Let's learn when to use which.

Using "malgré" and "en dépit de" in French

Look at these sentences:

Malgré la pluie, nous sommes quand même sortis.Despite the rain, we still went out.

Je l'aime malgré moi.I love her in spite of myself.

Il l'a fait en dépit de lui-même.He did it in spite of himself.

Malgré les conseils de ma mère, je demeurais indécis.Despite my mother's advice, I remained undecided.

En dépit des conseils de ma mère, je demeurais indécis.In spite of my mother's advice, I remained undecided. 

Just like in English despite [someone/something] and in spite of  [someone/something] are interchangeable, so in French you can use either malgré [quelque chose/quelqu'un] or en dépit de [quelque chose/quelqu'un]

The preposition malgré is equivalent to despite, whereas the expression en dépit de is equivalent to in spite of.

 

Using malgré / en dépit de with stress pronouns 

When it comes to people (e.g. despite myself), you can either use:

malgré + moi/toi/elle/lui/nous/vous/elles/eux  

OR

en dépit de + moi-même/toi-même/elle-même/lui-même/nous-mêmes/vous-mêmes/eux-mêmes/elles-mêmes.

Je l'ai suivi malgré moi.I followed him in spite of myself.

Je l'ai suivi en dépit de moi-même.I followed him in spite of myself.


Fixed Expressions

- The expression en dépit du bon sens means against all common sense.

Il l'a vendu en dépit du bon sens.He sold it against all common sense.

- In some cases, the expression malgré tout (lit. "despite everything") can also mean anyway.

Je le ferai malgré tout.I will do it anyway.

 

Want to make sure your French sounds confident? We’ll map your knowledge and give you free lessons to focus on your gaps and mistakes. Start your Brainmap today »

Learn more about these related French grammar topics

Examples and resources

En dépit des conseils de ma mère, je demeurais indécis.In spite of my mother's advice, I remained undecided. 
Il l'a fait en dépit de lui-même.He did it in spite of himself.
Je l'ai suivi en dépit de moi-même.I followed him in spite of myself.
Je l'ai suivi malgré moi.I followed him in spite of myself.
Il l'a vendu en dépit du bon sens.He sold it against all common sense.
Malgré la pluie, nous sommes quand même sortis.Despite the rain, we still went out.
Je l'aime malgré moi.I love her in spite of myself.
Je le ferai malgré tout.I will do it anyway.
Malgré tout, il a finalement réussi.Despite everything, he finally succeeded.
Malgré les conseils de ma mère, je demeurais indécis.Despite my mother's advice, I remained undecided.
Let me take a look at that...