Ne ... pas du tout = Not at all (negation)

In French you can use ne...pas du tout to insist on the negation of ne...pas = not at all. 

Je n'aime pas du tout le chocolat
I don't like chocolate at all

 

How to use this expression in sentences ?

Note that pas and du tout CAN be separated, quite like in English.

With simple tenses

Elle n'est pas du tout stupide!
She's not stupid at all!

Elle n'est pas stupide du tout!
She's not stupid at all!

Pauline ne veut pas du tout dormir.
Pauline doesn't want to sleep at all.

Pauline ne veut pas dormir du tout.
Pauline doesn't want to sleep at all.

ne + conjugated verb + pas du tout + (infinitive)
OR
ne + conjugated verb + pas + (infinitive) + du tout


With compound tenses

Je n'ai pas du tout apprécié son attitude.
I didn't appreciate his attitude at all.

Je n'ai pas apprécié son attitude du tout.
I didn't appreciate his attitude at all.

Il n'est pas du tout venu.
He didn't come at all.

Il n'est pas venu du tout.
He didn't come at all.

ne + auxiliary avoir or êtrepas du tout + past participle
OR
ne + auxiliary avoir or êtrepas + past participle + du tout


On its own

You can also use pas du tout on its own, in non-verbal sentences:

C'est toi qui l'as fait ? - Non, pas du tout !
Is it you who did it? - No, not at all!

Vous mentez. - Pas du tout.
You're lying. - Not at all.

 

Learn more about these related French grammar topics

Examples and resources

Nous ne détestons pas du tout ce film!
We don't hate this film at all!


Je n'ai pas apprécié son attitude du tout.
I didn't appreciate his attitude at all.


Pauline ne veut pas du tout dormir.
Pauline doesn't want to sleep at all.



Je n'ai pas du tout apprécié son attitude.
I didn't appreciate his attitude at all.


Elle n'est pas stupide du tout!
She's not stupid at all!


Ce n'est pas effrayant du tout !
It isn't scary at all!


Vous mentez. - Pas du tout.
You're lying. - Not at all.


Elle n'est pas du tout stupide!
She's not stupid at all!


Il n'est pas venu du tout.
He didn't come at all.


C'est toi qui l'as fait ? - Non, pas du tout !
Is it you who did it? - No, not at all!


Je n'aime pas du tout le chocolat
I don't like chocolate at all


Il n'est pas du tout venu.
He didn't come at all.


Pauline ne veut pas dormir du tout.
Pauline doesn't want to sleep at all.


Q&A Forum 6 questions, 9 answers

LathaB2Kwiziq Q&A regular contributor

je ne regarde pas du tout is the answer given to translate I dont Watch tv at all.my doubt is where is tv included in this sentence

Asked 1 year ago
LathaB2Kwiziq Q&A regular contributor
Sorry ignore this question

je ne regarde pas du tout is the answer given to translate I dont Watch tv at all.my doubt is where is tv included in this sentence

Sign in to submit your answer

Don't have an account yet? Join today

MelisaA2Kwiziq Q&A regular contributor

On its own?

"You can also use pas du tout on its own, in non-verbal sentences:"
Does this mean it isn't acceptable to use it on its own when speaking?
Asked 1 year ago
CécileKwiziq team memberCorrect answer

Hi Melisa,

As in: 

Q : Vous êtes faché avec Sandrine ? = Have you fallen out with Sandrine?

A : Pas du tout! Not at all!

 

ChrisC1 Kwiziq Q&A super contributor
I don't understand your question. By "on its own" you mean use it as a sentence by itself? If so, the answer is yes. There is an example of this in the lesson. 
AlanC1 Kwiziq Q&A super contributor
I think the confusion comes from the word "verbal". In this case "non-verbal" means "without a verb", rather than "not oral".
MelisaA2Kwiziq Q&A regular contributor
Alan, yes, that is what was confusing me. I've never seen the word non-verbal used to mean without a verb so that didn't even occur to me. I thought they must mean to only use it in writing! Thanks for the clarification.
Melisa asked:View original

On its own?

"You can also use pas du tout on its own, in non-verbal sentences:"
Does this mean it isn't acceptable to use it on its own when speaking?

Sign in to submit your answer

Don't have an account yet? Join today

SunyaB2Kwiziq community member

Oops: the question is “Je suis contente. Non, je ne suis pas du tout contente.”

I wrote “Non, je ne suis pas contente du tout” and this answer was accepted as nearly correct. Why, what is the difference? I thought the two expressions are interchangeable.

thank you

Asked 1 year ago
ChrisC1 Kwiziq Q&A super contributor Correct answer
Yes, the two possibilities are both correct.
Sunya asked:View original

Oops: the question is “Je suis contente. Non, je ne suis pas du tout contente.”

I wrote “Non, je ne suis pas contente du tout” and this answer was accepted as nearly correct. Why, what is the difference? I thought the two expressions are interchangeable.

thank you

Sign in to submit your answer

Don't have an account yet? Join today

SunyaB2Kwiziq community member

Why in the test requiring fill-in was one answer preferred as correct?

Asked 1 year ago
ChrisC1 Kwiziq Q&A super contributor
Which sentence specifically are you referring to?
Sunya asked:View original

Why in the test requiring fill-in was one answer preferred as correct?

Sign in to submit your answer

Don't have an account yet? Join today

CherylC1Kwiziq community member

pas du tout word order question

Why, when I wrote "Elle n'est pas du tout stupide" was it marked wrong, when in the explanation, it is listed as one of two correct translations of "She's not at all stupid/She's not stupid at all"?
Asked 1 year ago
AurélieKwiziq team member

Bonjour Cheryl !

This question required two correct answers, and you only selected one, hence the mark-down.

To report on specific questions such as these, please use the "report it" button in your Correction Dashboard, as it makes it much easier for us to access your personal takes :)

Bonne journée !

pas du tout word order question

Why, when I wrote "Elle n'est pas du tout stupide" was it marked wrong, when in the explanation, it is listed as one of two correct translations of "She's not at all stupid/She's not stupid at all"?

Sign in to submit your answer

Don't have an account yet? Join today

BillA2Kwiziq community member

Separation of pas ... du tout

I am surprised by the english translations provided above.  For example:

I would translate the first as 
"She's not at all stupid" 

Elle n'est pas du tout stupide!
She's not stupid at all!

Elle n'est pas stupide du tout!
She's not stupid at all!

Asked 1 year ago
ChrisC1 Kwiziq Q&A super contributor Correct answer

That sounds great, Bill. It isn't always possible to find such parallels between English and French but it's nice to use them if they do. 

-- Chris (not a native speaker).

Separation of pas ... du tout

I am surprised by the english translations provided above.  For example:

I would translate the first as 
"She's not at all stupid" 

Elle n'est pas du tout stupide!
She's not stupid at all!

Elle n'est pas stupide du tout!
She's not stupid at all!

Sign in to submit your answer

Don't have an account yet? Join today

I'll be right with you...