Ne ... rien = Nothing (negation)

Look at these examples:

Je n'ai rien!
I have nothing.

Je ne sais rien!
I know nothing!

Je ne regrette rien!
I regret nothing!

Ça va ? - Oui, ce n'est rien.
Are you ok? - Yes, it's nothing.

Notice that to say "nothing / not...anything" with a verb, you wrap the two words ne… rien around the verb.

N.B: you can also use rien on its own to mean 'nothing'.

Qu'est-ce que tu veux? Rien.
What would you like? Nothing.

 

Learn more about these related French grammar topics

Examples and resources

Je ne regrette rien!
I regret nothing!


Ça va ? - Oui, ce n'est rien.
Are you ok? - Yes, it's nothing.


Je ne sais rien!
I know nothing!


Je n'ai rien!
I have nothing.



rien = nothing


Qu'est-ce que tu veux? Rien.
What would you like? Nothing.


Q&A

Misterpuns

Kwiziq community member

25 April 2019

2 replies

We don't see anything

For one of the kwiz questions it asked what the translation of "we don't see anything" is. I answered "Nous ne voyons rien" but the correct answer is "Nous ne voyons personne". Was my answer wrong? I thought the second sentence would mean "we don't see anyone"

Cécile

Kwiziq language super star

25 April 2019

25/04/19

Hi Misterpuns,

Can you re-post using the Report it button on your Correction Board as it links directly to the specific quiz and makes it easier to answer you.

Bonne Continuation!

Geraldine

Kwiziq community member

7 June 2019

7/06/19

Nous ne voyons personne means we don't see anyone.

Jinn

Kwiziq community member

21 April 2019

2 replies

ne...rien vs. ne...pas du tout

For the question, Je sens quelque chose, et toi ? - Non, je  ..., can I also say 'No, je ne sens pas du tout? ' What are differences between ne...rien and pas du tout? Thanks.

Chris

Kwiziq community member

24 April 2019

24/04/19

Du tout is a way to strengthen the negation. Kind of like the English "at all" would.

Je ne sens rien. -- I feel/smell nothing.

Je ne sens rien du tout. -- I feel/smell nothing at all.

Je ne sens pas du tout. -- I don't feel/smell at all.

Jinn

Kwiziq community member

24 April 2019

24/04/19

Got it. Thank you. 

William

Kwiziq community member

17 October 2018

8 replies

Limits of Rien!

In all your examples "rien" is always at the end of sentence. Can you add clause(s) after "rien". For example:  "C'est mon film policier préféré. Il n'est rien comme les films policiers modernes parce qu'il n'y a pas de poursuites en voiture à grande vitesse et personne n'est tué jusqu'à la dernière scène.

Chris

Kwiziq community member

17 October 2018

17/10/18

You could say, Il n'y a rien que les nouveaux films ....

William

Kwiziq community member

17 October 2018

17/10/18

That sounds like no! What about  "C'est mon film policier préféré. Il n'est pas du tout les films policiers modernes parce qu'il n'y a pas de poursuites en voiture à grande vitesse et personne n'est tué jusqu'à la dernière scène.

Alan

Kwiziq community member

17 October 2018

17/10/18

There's also "Il n'a rien à voir avec ..."

William

Kwiziq community member

17 October 2018

17/10/18

I think I will have to settle for something like <<<  C'est mon film policier préféré. Il est complètement différent des films policiers modernes comme il n'y a pas de poursuites en voiture à grande vitesse et personne n'est tué jusqu'à la dernière scène. >>>

Thanks for your help

Cécile

Kwiziq language super star

18 October 2018

18/10/18

Hi William, 

You could also say:

"...Il n'est en rien semblable aux films policiers modernes étant donné qu'il n'y a pas de ....et que personne n'est tué....

Hope this helps!

William

Kwiziq community member

18 October 2018

18/10/18

Why étant (être)  donné  and not ayant (avoir) donné ?  Is there an Kwizik exercise on this?

Cécile

Kwiziq language super star

19 October 2018

19/10/18

Hi William,

'Etant donné (que)' means given that/ considering that /as  and it has many synonyms including puisque, car, comme, du fait que, vu que,  etc...

In my opinion it makes for more elegance in the sentence you suggest instead of 'comme'.

It is not 'ayant' as it is a passive form of 'donner'.

Here are a few examples:

Étant donné qu'il pleut, nous ne sortirons pas aujourd'hui. = As it is raining, we won't go out today.

Il ne m'a pas payé étant donné qu'il est fauché .= He has not paid me since he is broke.

Étant donné qu'il est fatigué, Il devrait se coucher As he's tired, he should go to bed

Hope this helps!

 

 

William

Kwiziq community member

19 October 2018

19/10/18

Thanks for your help. It is much appreciated. Cheers!

Seema

Kwiziq community member

11 August 2018

2 replies

Ça va ? - Oui, ce n'est rien. Double negatives?

Cécile

Kwiziq language super star

11 August 2018

11/08/18

Hi Seema,

'Ne----rien' is just one negative ...

Think of Edith Piaf's song, 'Je ne regrette rien' which is translated as 'no regrets' in English.

Hope this helps!

Seema

Kwiziq community member

12 August 2018

12/08/18

Merci beaucoup
Thinking...