It puzzles me how many of these expression match up with with English sayings. Is it an international conspiracy?
"Histoires d'argent" has been shared to the blog from the French reading exercises section of the learning library where you can find a large selection of interactive texts to help you with your reading skills. This article also has audio for you to practice your French listening skills; you can find many more listening activities in the French listening practice section.
Françoise’s family members all have a different way to handle money. Learn about them in this fun bilingual article rich in French expressions about money!
After listening to the audio, click any word for the English translation and links to related grammar lessons.
Part 1:
Part 2:
- What's this?
Comments: 3
Bonjour HD !
Actually here this is a fixed expression ne plus avoir un radis.
The reason we're keeping un here is for emphasis:
we're saying "She doesn't have (even) ONE radish." rather than the plainer statement "She doesn't have any radish.".
Also note that radis always takes an s : un radis / des radis
I hope that's helpful!
À bientôt !