Avoir Rentré meaning

Anthony P.B2Kwiziq community member

Avoir Rentré meaning

Very, very difficult to distinguish which answer in English is actually correct. Could not be more subtle which makes it very difficult to select the correct answer

Asked 2 days ago
CélineKwiziq Native French TeacherCorrect answer

Bonjour Anthony,

This can be a tricky grammar point for French learners.

To help remember:

- If you're just talking about returning/coming back (no direct object), use "être"

Je suis rentré = I came home
Je suis rentré dans la maison = I went into the house

- If you're bringing something back or putting something away, use "avoir".

J'ai rentré le linge = I brought the laundry back inside
J'ai rentré la bicylette de Marie dans le garage = I put Marie's bike in the garage

I hope this is helpful.

Bonne journée !

Jim J.C1 Kwiziq Q&A super contributor

Bonjour Anthony,

A tip from the lesson:-

"It can be very tricky to get the distinction here if you think in terms of what rentrer means in English. English verbs are very often 'prepositional', meaning we say things like to go back into a house as well as re-enter a house which are equivalent in meaning but grammatically very different - English verbs very often have prepositions where they don't in French!"

We could also think of "a state of being" expressed by être. Is there a "state" being expressed?

From the lesson text:-

"être + rentré [quelque part]
to go/come in(to) [something/somewhere]
= to go/come back in(to) [something/somewhere]
= to go/come/get home"

I hope this helps.

Bonne journée

Jim

Anthony P. asked:

Avoir Rentré meaning

Very, very difficult to distinguish which answer in English is actually correct. Could not be more subtle which makes it very difficult to select the correct answer

Sign in to submit your answer

Don't have an account yet? Join today

Ask a question

Find your French level for FREE

Test your French to the CEFR standard

Find your French level
Getting that for you now...